Herbología china
La herbología china ( chino simplificado :中 药学; chino tradicional :中 藥學; pinyin : zhōngyào xué ) es la teoría de la terapia herbal china tradicional, que explica la mayoría de los tratamientos en la medicina tradicional china (MTC). Un editorial de Nature describió la medicina tradicional china como «cargada de pseudociencia «, y dijo que la razón más obvia por la que no ha proporcionado muchas curas es que la mayoría de sus tratamientos no tienen un mecanismo de acción lógico.
El término herbología es engañoso en el sentido de que, si bien los elementos vegetales son, con mucho, las sustancias más comúnmente utilizadas, también se utilizan productos animales, humanos y minerales, entre los cuales algunos son venenosos. En el Huangdi Neijing se les conoce como毒藥 que significa toxina, veneno o medicina.
Unschuld señala que se trata de una etimología similar a la del griego pharmakon, por lo que utiliza el término «farmacéutico». Por lo tanto, el término «medicinal» (en lugar de hierba ) generalmente se prefiere como traducción de药( pinyin : yào ).
La investigación sobre la efectividad de la terapia herbal china tradicional es de mala calidad y, a menudo, está contaminada por sesgos, con poca o ninguna evidencia rigurosa de eficacia. Existe preocupación por una serie de hierbas chinas potencialmente tóxicas.
Historia
Las hierbas chinas se han utilizado durante siglos. Entre la literatura más antigua se encuentran listas de recetas para dolencias específicas, ejemplificadas por el manuscrito » Recetas para 52 dolencias «, que se encuentra en el Mawangdui y que se sellaron en 168 a. C.
El primer herbolario tradicionalmente reconocido es Shénnóng (神农, literalmente «Granjero Divino»), una figura mítica parecida a un dios, que se dice que vivió alrededor del 2800 a. C. Supuestamente probó cientos de hierbas e impartió sus conocimientos sobre plantas medicinales y venenosas a los agricultores.
Su Shénnóng Běn Cǎo Jīng (神农 本草 经, Materia Medica de Shennong ) se considera el libro más antiguo sobre la medicina herbal china. Clasifica 365 especies de raíces, hierbas, maderas, pieles, animales y piedras en tres categorías de hierbas medicinales:
La categoría «superior», que incluye hierbas efectivas para múltiples enfermedades y son principalmente responsables de mantener y restaurar el equilibrio corporal. Casi no tienen efectos secundarios desfavorables.
Categoría compuesta por tónicos y potenciadores, cuyo consumo no debe prolongarse.
Una categoría de sustancias que normalmente deben tomarse en pequeñas dosis y solo para el tratamiento de enfermedades específicas.
El texto original de Materia Medica de Shennong se ha perdido; sin embargo, existen traducciones. Se cree que la verdadera fecha de origen corresponde a finales de la dinastía Han Occidental (es decir, el siglo I aC).
El Tratado sobre los trastornos causados por el frío y las enfermedades diversas fue recopilado por Zhang Zhongjing, también en algún momento al final de la dinastía Han, entre 196 y 220 d.C. Centrándose en la prescripción de medicamentos, fue el primer trabajo médico en combinar Yinyang y las Cinco Fases con la terapia con medicamentos.
Este formulario también fue el primer texto médico chino en agrupar los síntomas en «patrones» clínicamente útiles ( zheng 證) que podrían servir como objetivos para la terapia. Después de haber pasado por numerosos cambios a lo largo del tiempo, ahora circula como dos libros distintos: el Tratado sobre los trastornos causados por el frío.y las Prescripciones esenciales del cofre de oro, que se editaron por separado en el siglo XI, durante la dinastía Song.
Las generaciones sucesivas aumentaron estos trabajos, como en el Yaoxing Lun (药性 论;藥性 論; ‘Tratado sobre la naturaleza de las hierbas medicinales’), un tratado chino de la dinastía Tang del siglo VII sobre medicina herbal.
Hubo un cambio en el énfasis en el tratamiento durante varios siglos. Wang Bing agregó una sección del Neijing Suwen que incluye el Capítulo 74 en su edición 765. En el que dice:主 病 之 謂 君 , 佐 君 之 謂 臣 , 應 臣 之 謂 使 , 非 上下 三品 之 謂 也。 «Gobernante de la enfermedad lo llamó Soberano, ayuda al Soberano lo llamó Ministro, cumpla con el Ministro que llamó Enviado (Asistente), no las tres clases superiores inferiores (cualidades) que llamó «.
La última parte se interpreta en el sentido de que estos tres gobernantes no son las tres clases de Shénnóng mencionadas anteriormente. Este capítulo en particular describe un enfoque más contundente. Más tarde, Zhang Zihe (1156-1228) se le atribuye la fundación de la «Escuela de ataque», que criticaba el uso excesivo de tónicos.
Podría decirse que el más importante de estos trabajos posteriores es el Compendio de Materia Médica ( Bencao Gangmu :本草綱目) compilado durante la dinastía Ming por Li Shizhen, que todavía se utiliza hoy como consulta y referencia.
El uso de hierbas chinas fue popular durante la época medieval en los países islámicos y de Asia occidental. Fueron comercializados a través de la Ruta de la Seda de Este a Oeste. La canela, el jengibre, el ruibarbo, la nuez moscada y el cubo se mencionan como hierbas chinas por los eruditos médicos islámicos medievales como Rhazes (854–925 CE), Haly Abbas (930–994 CE) y Avicenna (980–1037 CE).
También hubo múltiples similitudes entre los usos clínicos de estas hierbas en la medicina china e islámica.
Materias primas
Hay aproximadamente 13.000 medicamentos utilizados en China y más de 100.000 recetas medicinales registradas en la literatura antigua. Los elementos y extractos vegetales son, con mucho, los elementos más utilizados. En el manual clásico de medicamentos tradicionales de 1941, se enumeraron 517 medicamentos;
De estos, solo 45 eran partes de animales y 30 eran minerales. Para muchas plantas utilizadas como medicinales, se han transmitido instrucciones detalladas no solo con respecto a los lugares y áreas donde crecen mejor, sino también con respecto al mejor momento para plantarlas y cosecharlas.
Algunas partes de animales utilizadas como medicinales pueden considerarse bastante extrañas, como los cálculos biliares de las vacas.
Además, la materia médica clásica Bencao Gangmu describe el uso de 35 medicinas tradicionales chinas derivadas del cuerpo humano, que incluyen huesos, uñas, pelos, caspa, cerumen, impurezas en los dientes, heces, orina, sudor y órganos, pero la mayoría son ya no se usa.
Preparación
Decocción
Normalmente, un lote de medicamentos se prepara como una decocción de aproximadamente 9 a 18 sustancias. Algunas de estas se consideran hierbas principales, otras como hierbas auxiliares; dentro de las hierbas auxiliares, se pueden distinguir hasta tres categorías. Se añaden algunos ingredientes para anular la toxicidad o los efectos secundarios de los ingredientes principales;
Además de eso, algunos medicamentos requieren el uso de otras sustancias como catalizadores.
Medicina de patente china
La medicina de patente china (中成药;中成藥; zhōngchéng yào ) es un tipo de medicina tradicional china. Son fórmulas herbales estandarizadas. Desde la antigüedad, las píldoras se formaban combinando varias hierbas y otros ingredientes, que se secaban y molían en polvo. Luego se mezclaron con un aglutinante y se formaron a mano en píldoras.
La carpetaera tradicionalmente miel. Las teteras modernas, sin embargo, se extraen en extractores de acero inoxidable para crear una decocción de agua o una decocción de agua y alcohol, según las hierbas utilizadas. Se extraen a baja temperatura (por debajo de los 100 grados centígrados) para conservar los ingredientes esenciales.
Luego, el líquido extraído se condensa aún más y se mezcla un poco de polvo de hierbas crudas de uno de los ingredientes vegetales para formar una masa de hierbas. Luego, esta masa se corta a máquina en trozos diminutos, se agrega una pequeña cantidad de excipientes para un exterior suave y consistente y se hacen girar en pastillas.
Estos medicamentos no están patentados en el sentido tradicional de la palabra. Nadie tiene derechos exclusivos sobre la fórmula. En cambio, «patente» se refiere a la estandarización de la fórmula. En China, todos los medicamentos patentados chinos del mismo nombre tendrán las mismas proporciones de ingredientes y se fabricarán de acuerdo con la Farmacopea de la República Popular China, que es un mandato de ley.
Sin embargo, en los países occidentales puede haber variaciones en las proporciones de los ingredientes en los medicamentos patentados del mismo nombre, e incluso ingredientes completamente diferentes.
Varios productores de hierbas medicinales chinas están realizando ensayos clínicos de la FDA para comercializar sus productos como medicamentos en los mercados de EE. UU. Y Europa.
Extractos de hierbas chinas
Los extractos de hierbas chinas son decocciones de hierbas que se han condensado en forma granular o en polvo. Los extractos de hierbas, similares a los medicamentos patentados, son más fáciles y convenientes de tomar para los pacientes. El estándar de extracción de la industria es 5: 1, lo que significa que por cada cinco libras de materias primas, se deriva una libra de extracto de hierbas.
Categorización
Existen varios métodos diferentes para clasificar las medicinas tradicionales chinas:
Las cuatro naturalezas (四 气;四 氣; sìqì )
Los cinco sabores (五味; wǔwèi )
Los meridianos (经络;經絡; jīngluò )
La función específica.
Cuatro naturalezas
Las cuatro naturalezas son: caliente (热;熱), cálida (温;溫), fría (凉), fría (寒) o neutra (平), en términos de temperatura. Las hierbas calientes y tibias se usan para tratar las enfermedades del resfriado, mientras que las hierbas frescas y frías se usan para tratar las enfermedades causadas por el calor.
Cinco sabores
Los Cinco Sabores, a veces también traducidos como Cinco Sabores, son: acre / picante (辛), dulce (甘), amargo (苦), agrio (酸) y salado (咸;鹹). Las sustancias también pueden tener más de un sabor o ninguno (es decir, un sabor suave (淡)). Cada uno de los Cinco Sabores corresponde a uno de los órganos zàng, que a su vez corresponde a una de las Cinco Fases :
Un sabor implica ciertas propiedades y presuntas «acciones» terapéuticas de una sustancia: la salinidad «se drena hacia abajo y ablanda las masas duras «;la dulzura es «complementar, armonizar y humedecer»; Se cree que las sustancias picantes inducen el sudor y actúan sobre el qi y la sangre; la acidez tiende a ser astringente (涩;澀) por naturaleza;
La amargura «drena el calor, purga las entrañas y elimina la humedad «.
Función específica
Estas categorías incluyen principalmente:
Liberación exterior o resolución exterior
Despejadora por calor
Drenando hacia abajo o precipitando
Disipación de la humedad del viento
Humedad- transformación
Promover el movimiento del agua y la humedad de filtración o la humedad de filtración
Calentamiento interior
Qi -regulador o qi-rectificador
Dispersión de la acumulación de alimentos o dispersión de alimentos
Expulsión de gusanos
Detener el sangrado o detener la sangre
Acelerando la Sangre y disipando la estasis o acelerando la sangre o Moviendo la Sangre.
Transformar la flema, detener la tos y calmar las sibilancias o transformar la flema y suprimir la tos y el jadeo
Silenciar el espíritu o calmar el Shen.
Calmar el hígado y expulsar el viento o calmar el hígado y extinguir el viento
Orificio de apertura
Suplementando o tonificante: esto incluye el complemento de qi, el enriquecimiento de la sangre, el enriquecimiento del yin y el fortalecimiento del yang.
Favorecedor de la astricción o aseguramiento y astringencia
Inductor de vómitos
Sustancias para aplicación externa
Nomenclatura
Muchas hierbas obtienen su nombre por su apariencia física única. Ejemplos de tales nombres incluyen Niu Xi (Radix cyathulae seu achyranthis), «rodillas de vaca», que tiene grandes articulaciones que pueden parecer rodillas de vaca; Bai Mu Er (Fructificatio tremellae fuciformis), oreja de madera blanca, ‘que es blanca y se asemeja a una oreja;
Gou Ji (Rhizoma cibotii), ‘columna de perro’, que se asemeja a la columna de un perro.
Color
El color no solo es un medio valioso para identificar las hierbas, sino que en muchos casos también proporciona información sobre los atributos terapéuticos de la hierba. Por ejemplo, las hierbas amarillas se conocen como huang (amarillo) o jin (dorado). Huang Bai (Cortex Phellodendri) significa «abeto amarillo» y Jin Yin Hua (Flos Lonicerae) tiene la etiqueta «flor de plata dorada».
Olor y gusto
Los sabores únicos definen nombres específicos para algunas sustancias. Gan significa «dulce», por lo que Gan Cao (Radix glycyrrhizae) es «hierba dulce», una descripción adecuada de la raíz de regaliz. «Ku» significa amargo, por lo que Ku Shen (Sophorae flavescentis) se traduce como «hierba amarga».
Ubicación geográfica
Las ubicaciones o provincias en las que se cultivan las hierbas suelen figurar en los nombres de las hierbas. Por ejemplo, Bei Sha Shen (Radix glehniae) se cultiva y cosecha en el norte de China, mientras que Nan Sha Shen (Radix adenophorae) se originó en el sur de China. Y las palabras chinas para norte y sur son respectivamente bei y nan.
Chuan Bei Mu (Bulbus fritillariae cirrhosae) y Chuan Niu Xi (Radix cyathulae) se encuentran en la provincia de Sichuan, como indica el carácter «chuan» en sus nombres.
Función
Algunas hierbas, como Fang Feng (Radix Saposhnikoviae), literalmente ‘previenen el viento’, previenen o tratan enfermedades relacionadas con el viento. Xu Duan (Radix Dipsaci), literalmente ‘restauran lo roto’, trata eficazmente los tejidos blandos desgarrados y los huesos rotos.
País de origen
Muchas hierbas autóctonas de otros países se han incorporado a la materia médica china. Xi Yang Shen (Radix panacis quinquefolii), importado de cultivos de América del Norte, se traduce como ‘ginseng occidental’, mientras que Dong Yang Shen (Radix ginseng Japonica), cultivado e importado de países del norte de Asia, es ‘ginseng oriental’.
Toxicidad
Desde los primeros registros sobre el uso de medicamentos hasta la actualidad, la toxicidad de ciertas sustancias se ha descrito en toda la materia médica china. Dado que la medicina tradicional china se ha vuelto más popular en el mundo occidental, existe una creciente preocupación por la posible toxicidad de muchas medicinas tradicionales chinas, incluidas plantas, partes de animales y minerales.
Para la mayoría de los medicamentos, las pruebas de eficacia y toxicidad se basan en conocimientos tradicionales más que en análisis de laboratorio. La toxicidad en algunos casos podría confirmarse mediante investigaciones modernas (es decir, en escorpiones ); en algunos casos no pudo (es decir, en Curculigo ).Además, los ingredientes pueden tener diferentes nombres en diferentes lugares o en textos históricos, y diferentes preparaciones pueden tener nombres similares por la misma razón, lo que puede crear inconsistencias y confusión en la creación de medicamentos, con el posible peligro de envenenamiento.
Edzard Ernst «concluyó que los efectos adversos de las medicinas a base de hierbas son un tema importante, aunque descuidado, en dermatología, que merece una mayor investigación sistemática». La investigación sugiere que los metales pesados tóxicos y las drogas no declaradas que se encuentran en las hierbas medicinales chinas podrían ser un problema de salud grave.
Las sustancias que se sabe que son potencialmente peligrosas incluyen el acónito, secreciones del sapo asiático, ciempiés en polvo, el escarabajo chino ( Mylabris phalerata, Ban mao), y ciertos hongos. Hay problemas de salud asociados con Aristolochia. Los efectos tóxicos también son frecuentes con Aconitum.
Para evitar sus efectos adversos tóxicos, se debe procesar Xanthium sibiricum. Se ha informado de hepatotoxicidad con productos que contienenReynoutria multiflora ( sinónimo Polygonum multiflorum ), glicirricina, Senecio y Symphytum. La evidencia sugiere que las hierbas hepatotóxicas también incluyen Dictamnus dasycarpus, Astragalus membranaceous y Paeonia lactiflora;
Aunque no hay evidencia de que causen daño hepático. Contrariamente a la creencia popular, elextracto de hongo Ganoderma lucidum, como adyuvante para la inmunoterapia contra el cáncer, parece tener potencial de toxicidad.
Además, se ha informado la adulteración de algunas preparaciones de medicamentos a base de hierbas con medicamentos convencionales que pueden causar efectos adversos graves, como corticosteroides, fenilbutazona, fenitoína y glibenclamida.
Sin embargo, muchas reacciones adversas se deben al mal uso o abuso de la medicina china. Por ejemplo, el uso indebido del suplemento dietético Ephedra (que contiene efedrina ) puede provocar eventos adversos que incluyen problemas gastrointestinales y muerte súbita por miocardiopatía. Los productos adulterados con fármacos para la pérdida de peso o la disfunción eréctil son una de las principales preocupaciones.
La medicina herbal china ha sido una de las principales causas de insuficiencia hepática aguda en China.
La mayoría de las hierbas chinas son seguras, pero algunas han demostrado que no lo son. Los informes han demostrado que los productos están contaminados con medicamentos, toxinas o informes falsos de ingredientes. Algunas hierbas utilizadas en la medicina tradicional china también pueden reaccionar con medicamentos, tener efectos secundarios o ser peligrosas para las personas con determinadas afecciones médicas.
Eficacia
Existen sólo unos pocos ensayos que se considera que tienen una metodología adecuada según los estándares científicos. La prueba de eficacia está mal documentada o no existe. Una revisión Cochrane de 2016 encontró «evidencia insuficiente de que las medicinas herbarias chinas fueran más o menos efectivas que el placebo o la terapia hormonal» para el alivio de los síntomas relacionados con la menopausia.
Una revisión Cochrane de 2012 no encontró diferencias en la disminución de la mortalidad cuando las hierbas chinas se usaron junto con la medicina occidental versus la medicina occidental exclusivamente. Una revisión Cochrane de 2010 encontró que no hay suficiente evidencia sólida para apoyar la efectividad de las hierbas de la medicina tradicional china para detener el sangrado dehemorroides.
Una revisión Cochrane de 2008 encontró pruebas prometedoras para el uso de la medicina herbal china para aliviar la menstruación dolorosa, en comparación con la medicina convencional como los AINE y la píldora anticonceptiva oral, pero los resultados son de baja calidad metodológica. Una revisión Cochrane de 2012 encontró evidencia débil que sugiere que algunas hierbas medicinales chinas tienen un efecto similar en la prevención y el tratamiento de la influenza como medicación antiviral.
Debido a la mala calidad de estos estudios médicos, no hay pruebas suficientes para apoyar o descartar el uso de hierbas medicinales chinas para el tratamiento de la influenza.Se necesitan ensayos clínicos aleatorios más grandes y de mayor calidad para determinar qué tan efectiva es la medicina herbal china para tratar a las personas con influenza.
Una revisión Cochrane de 2005 encontró que aunque la evidencia era débil para el uso de una sola hierba, había evidencia de baja calidad de que algunas hierbas medicinales chinas pueden ser efectivas para el tratamiento de la pancreatitis aguda.
Los resultados satisfactorios han sido escasos: la artemisinina es uno de los pocos ejemplos. Un tratamiento eficaz para la malaria, se derivó de Artemisia annua, que se utiliza tradicionalmente para tratar la fiebre. La herbología china es en gran parte pseudociencia, sin un mecanismo de acción válido para la mayoría de sus tratamientos.
Impactos ecológicos
La práctica tradicional de utilizar (a estas alturas) especies en peligro de extinción es controvertida dentro de la medicina tradicional china. Materia Médica moderna como Bensky, Clavey y Stoger, el extenso texto herbal chino, discuten sustancias derivadas de especies en peligro de extinción en un apéndice, enfatizando las alternativas.
Partes de las especies en peligro de extinción utilizadas como medicamentos de la medicina tradicional china incluyen huesos de tigre y cuerno de rinoceronte. Los cazadores furtivos abastecen al mercado negro con estas sustancias, y el mercado negro del cuerno de rinoceronte, por ejemplo, ha reducido la población mundial de rinocerontes en más del 90 por ciento durante los últimos 40 años.
También han surgido preocupaciones sobre el uso de plastrón de tortuga y caballitos de mar.
TCM reconoce la bilis de oso como un medicamento. En 1988, el Ministerio de Salud de China comenzó a controlar la producción de bilis, que anteriormente utilizaba osos sacrificados antes del invierno. Ahora los osos están equipados con una especie de catéter permanente, que es más rentable que matar a los osos.
Más de 12.000 osos negros asiáticos se mantienen en «granjas de osos», donde sufren condiciones crueles mientras se mantienen en pequeñas jaulas. El catéter pasa a través de un orificio permanente en el abdomen directamente a la vesícula biliar, lo que puede causar un dolor intenso. La mayor atención internacional ha detenido principalmente el uso de bilis fuera de China;
Vesículas biliares de ganado sacrificado (牛 胆;牛 膽;niú dǎn ) se recomiendan como sustituto de este ingrediente.
La recolección de ginseng americano para ayudar al comercio de la medicina tradicional asiática ha convertido al ginseng en la planta silvestre más recolectada en América del Norte durante los últimos dos siglos, lo que finalmente llevó a su inclusión en el Apéndice II de la CITES.
Hierbas en uso
La herbología china es una práctica pseudocientífica con una calidad de producto potencialmente poco confiable, peligros para la seguridad o consejos de salud engañosos. Existen organismos reguladores, como China GMP (Good Manufacturing Process) de productos a base de hierbas. Sin embargo, ha habido casos notables de ausencia de control de calidad durante la preparación de productos a base de hierbas.
Hay una falta de investigación científica de alta calidad sobre las prácticas de herbología y la eficacia de los productos para la actividad contra las enfermedades.En las fuentes de hierbas que se enumeran a continuación, hay poca o ninguna evidencia de eficacia o prueba de seguridad en los grupos de edad de los consumidores y las enfermedades para las que están destinadas.
Hay más de 300 hierbas de uso común. Algunas de las hierbas más utilizadas son Ginseng (人参;人參; rénshēn ), baya de lobo (枸杞 子; gǒuqǐzǐ), dong quai ( Angelica sinensis,当归;當歸; dāngguī ), astrágalo (黄耆;黃耆; huángqí ), atractylodes (白 术;白朮; báizhú ), bupleurum (柴胡; cháihú ), canela(ramitas de canela (桂枝; guìzhī ) y corteza de canela (肉桂;
Ròuguì )), coptis (黄连;黃連; huánglián ), jengibre (姜;薑; jiāng ), hoelen (茯苓; fúlíng ), regaliz (甘草; gāncǎo ), ephedra sinica (麻黄;麻黃; máhuáng ), peonía (blanco:白芍; báisháo y rojizo:赤芍; chìsháo ), rehmannia (地 黄;地 黃; dìhuáng ), ruibarbo (大黄;大黃; dàhuáng ) y salvia (丹参;丹參; dānshēn ).
Ginseng chino
Ver: Panax notoginseng
El uso de ginseng chino (人參;人参) tiene más de 2000 años en la medicina china. Los componentes incluyen saponinas esteroides conocidas como ginsenósidos, La cantidad de ginsenósidos en el ginseng chino depende de cómo se cultivó la planta y la edad de la raíz. El ginseng chino silvestre, que se cree que es de la más alta calidad de la medicina tradicional china, se ha vuelto raro en su hábitat natural, por lo que se utilizan esfuerzos de fomento natural para emular la variedad silvestre.
El ginseng chino puede ser blanco o rojo, dependiendo de cómo se procese. El ginseng chino blanco no se procesa y se seca de forma natural.El ginseng chino rojo se procesa con vapor y, en la medicina tradicional china, se cree que es más potente.
Conocimiento de TCM:
Propiedades: Dulce, Amargo, Cálido.
Canales: pulmón, bazo, corazón.
Ginseng americano
Ver: Panax quinquefolius
Se cree que las poblaciones de ginseng americano silvestre son menos abundantes que en el siglo XVIII y principios del XIX, debido a la pérdida de hábitat, las presiones de la cosecha y el ramoneo excesivo de los ciervos. Los productos de ginseng americano actuales se obtienen comúnmente de variedades cultivadas naturalmente, para emular la variedad silvestre.
Conocimiento de TCM:
Propiedades: Dulce, Ligeramente Amargo, Frío.
Canales: Corazón, Riñón, Pulmón.
Ginseng siberiano
Ver: Eleutherococcus senticosus
Conocimiento de TCM:
Propiedades: Picante, Acre, Ligeramente Amargo, Cálido.
Canales: bazo, corazón, riñón.
Ginkgo
Hongos
Los hongos se han utilizado durante mucho tiempo como alimento medicinal y como té en la herbología china.
Wolfberry
Wolfberry (枸杞 子), también conocida como baya de Goji, se cultiva en Ningxia a partir de arbustos con enredaderas largas. Los arbustos están cubiertos de pequeñas flores en forma de trompeta, que se convierten en pequeñas bayas de color rojo brillante. Las bayas se suelen consumir frescas y, a veces, secas.
Información TCM:
Especie : Lycium barbarum.
Pinyin : Gou Qi Zi. (枸杞 子)
Nombre común : Wolfberry chino.
Calidad : Dulce, Neutral.
Meridianos : Hígado, Pulmón, Riñón.
Dang Gui
Dang Gui (当归;當歸, Angelica sinensis o «ginseng femenino«) es una hierba aromática que crece en China, Corea y Japón.
Información TCM:
Especie : Angelica sinensis.
Pinyin : Dang Gui.
Nombre común : Raíz de angélica china.
Calidad : Dulce, picante (acre), cálido.
Meridianos : hígado, corazón, bazo.
Astrágalo
El astrágalo (黄芪) es una raíz.
Información TCM:
Especie : Astragalus membranaceus.
Pinyin : Huang Qi.
Nombre común : Raíz de astrágalo, raíz de Milkvetch.
Calidad : Dulce, Ligeramente cálido.
Meridianos : Pulmón, Bazo.
Atractylodes
Información TCM:
Especie : Atractylodes lancea.
Pinyin : Cang Zhu. (苍术)
Nombre común : Rizoma de Atractylodes.
Cualidad : Picante (acre), amargo, cálido.
Meridianos : Bazo, Estómago.
Bupleurum
Información TCM:
Especie : Bupleurum chinense.
Pinyin : Chai Hu. (柴胡)
Nombre común : Raíz de la oreja de liebre.
Calidad : Amargo, Acre (acre), Fresco.
Meridianos : Vesícula biliar, hígado, pericardio, San Jiao.
Canela
La canela (肉桂;桂枝), principalmente gui zhi y rou gui, son las ramitas y la corteza de una especie de gran árbol tropical.
Información TCM:
Especie : Cinnamomum cassia.
Pinyin : Gui Zhi. (桂枝)
Nombre común : Ramita de canela.
Calidad : Picante (acre), dulce, cálido.
Meridianos : Corazón, Pulmón, Vejiga.
Especie : Cinnamomum cassia.
Pinyin : Rou Gui. (肉桂}})
Nombre común : corteza de canela.
Cualidad : Picante (acre), dulce, picante.
Meridianos : Corazón, Riñón, Hígado, Bazo.
Coptis chinensis
El rizoma de Coptis chinensis es una de las hierbas más amargas utilizadas en la medicina china.
Información TCM:
Especie : Coptis chinensis.
Pinyin : Huang Lian. (黄連)
Nombre común : Coptis Rhizome.
Cualidades : Amargo, Frío.
Meridianos : corazón, intestino grueso, hígado, estómago.
Jengibre
El jengibre (薑) es una hierba y una especia que se utiliza en la cocina china. Hay cuatro tipos principales de preparaciones en la herbología china: jengibre fresco, jengibre seco, jengibre tostado y carbón de jengibre, todos hechos de rizomas.
Información TCM:
Especie : Zingiber officinalis.
Pinyin : Sheng Jiang (生薑).
Nombre común : rizoma de jengibre fresco.
Cualidad : Picante (acre), Ligeramente cálido.
Meridianos : Pulmón, Bazo, Estómago.
Especie : Zingiber officinalis.
Pinyin : Gan Jiang (乾薑).
Nombre común : rizoma de jengibre seco.
Calidad : picante (acre), caliente.
Meridianos : corazón, pulmón, bazo, estómago.
Regaliz
Información TCM:
Especie: Glycyrrhiza inflata o Glycyrrhiza glabra.
Pinyin: Gan Cao. (甘草)
Nombre común: raíz de regaliz.
Calidad: Dulce, Neutral.
Meridianos: los 12 canales, pero principalmente el corazón, los pulmones, el bazo y el estómago.
Efedra
Información TCM:
Especie : Ephedra sinica o Ephedra intermedia.
Pinyin : Ma Huang. (麻黄)
Nombre común : Tallo de efedra.
Cualidad : Picante (acre), Ligeramente amargo, Cálido.
Meridianos : Pulmón, Vejiga.
Peonía
La peonía viene en dos variedades: bai shao («bai» = blanco) y chi shao («chi» = rojo). la raíz de la planta se utiliza en ambas variedades.
Información TCM:
Especie : Paeonia lactiflora.
Pinyin : Bai Shao. (白芍)
Nombre común : Raíz de peonía blanca.
Calidad : Amargo, Agrio, Fresco.
Meridianos : hígado, bazo.
Especie : Paeonia lactiflora o Paeonia veitchii.
Pinyin : Chi Shao. (赤芍)
Nombre común : Raíz de peonía roja.
Calidad : Agrio, Amargo, Fresco.
Meridianos : hígado, bazo.
Rehmannia
Rehmannia (地 黄) es una raíz donde se usa la parte oscura y húmeda de la hierba.
Información TCM:
Especie : Rehmannia glutinosa.
Pinyin : Sheng Di Huang. (生地黄)
Nombre común : Raíz de dedalera china cruda.
Cualidades : Dulce, Amargo, Frío.
Meridianos : Corazón, Riñón, Hígado.
Especie : Rehmannia glutinosa.
Pinyin : Shu Di Huang. (熟地黄)
Nombre común : Raíz de dedalera china preparada con vino.
Cualidades : Dulce, Ligeramente cálido.
Meridianos : Corazón, Riñón, Hígado.
Ruibarbo
El ruibarbo (大黄), utilizado con fines medicinales para su raíz, fue una de las primeras hierbas que se exportó desde China.
Información TCM:
Especies : Rheum palmatum, Rheum ranguticum o Rheum officinale.
Pinyin : Da Huang.
Nombre común : raíz de ruibarbo y rizoma.
Calidad : Amargo, Frío.
Meridianos : corazón, intestino grueso, hígado, estómago.
Salvia
Salvia (丹參) son las raíces profundas de la planta de salvia china.
Información TCM:
Especie : Salvia miltiorrhiza.
Pinyin : Dan Shen.
Nombre común : raíz de salvia.
Cualidades : Amargo, Fresco.
Meridianos : Corazón, Pericardio, Hígado.
50 hierbas fundamentales
En la herbología china, hay 50 hierbas «fundamentales», como se indica en el texto de referencia, aunque estas hierbas no se reconocen universalmente como tales en otros textos. Las hierbas son:
Otras hierbas chinas
Además de lo anterior, muchas otras hierbas chinas y otras sustancias son de uso común, y estas incluyen:
Akebia quinata (木 通)
Arisaema heterophyllum (胆 南 星)
Trióxido de arsénico (砒霜)
Arsenolito (砒 石)
Aspongopus (九 香 虫)
Asteriscus pseudosciaenae (鱼 脑 石)
Benzoinum (安息香)
Bombyx batryticatus (僵蚕)
Bulbus fritillariae cirrhosae (川贝 母)
Bulbus fritillariae hupehensis (湖北 贝母)
Bulbus fritillariae pallidiflorae (伊贝 母)
Bulbus fritillariae thunbergii (浙 贝母)
Bulbus fritillariae ussuriensis (平 贝母)
Bulbus lycoridis radiatae (石蒜)
Cacumen securinegae suffruticosae (叶底 珠)
Cacumen tamaricis (西河 柳)
Calamina (炉甘石)
Cálculo bovis (牛黄)
Cálculo equi (马 宝)
Calomelas (轻 粉)
Cáliz seu fructus physalis (锦 灯笼)
Caulis ampelopsis brevipedunculae (山 葡萄)
Caulis aristolochiae manshuriensis (关 木 通)
Caulis bambusae en taeniam (竹茹)
Caulis clematidis armandii (川 木 通)
Caulis entadae (过 江龙)
Caulis erycibes (丁 公 藤)
Caulis et folium piperis hancei (山 蒟)
Caulis et folium schefflerae arboricolae (七叶 莲)
Caulis euphorbiae antiquori (火 殃 勒)
Caulis fibraureae (黄 藤)
Caulis gneti (买 麻 藤)
Caulis hederae sinensis (常春藤)
Caulis impatientis (透骨 草)
Caulis lonicerae (忍冬藤)
Caulis mahoniae (功劳 木)
Caulis perillae (紫苏 梗)
Caulis piperis kadsurae (海风 藤)
Caulis polygoni multiflori (首乌 藤)
Caulis sargentodoxae (大 血 藤)
Caulis sinomenii (青 风 藤)
Caulis spatholobi (鸡血藤)
Caulis tinosporae (宽 根 藤)
Caulis trachelospermi (络 石 藤)
Cera chinensis (虫 白蜡)
Chenpi (cáscara de mandarina secada al sol) (陳皮)
Cinnabaris (朱砂)
Clematis (威灵仙)
Concha arcae (瓦楞 子)
Concha haliotidis (石决明)
Concha margaritifera usta (珍珠 母)
Concha mauritiae arabicae (紫 贝齿)
Concha meretricis seu cyclinae (蛤 壳)
Concretio silicea bambusae (天竺 黄)
Cordyceps sinensis (冬虫夏草)
Corium erinacei seu hemiechianus (刺猬 皮)
Cornu bubali (水牛角)
Cornu cervi (鹿角)
Cornu cervi degelatinatum (鹿角霜)
Cornu cervi pantotrichum (鹿茸)
Cornu saigae tataricae (羚羊 角)
Corteza acanthopanacis (五加皮)
Corteza ailanthi (椿 皮)
Corteza albiziae (合欢 皮)
Corteza cinchonae (金鸡 纳皮)
Cortex dictamni (白 鲜 皮)
Curcuma (郁金)
Dalbergia odorifera (降 香)
Hirudo medicinalis (水蛭)
Mirra (没 药)
Olibanum (乳香)
Persicaria (桃仁)
Pogostemon cablin » (广藿香)
Polygonum (虎杖)
Sparganium (三棱)
Zedoaria ( Curcuma zedoaria ) (莪 朮)
Referencias
Difícil de tragar». Naturaleza. 448(7150): 105–6. 2007.Códigobibliográfico:Natur.S… doi: 10.1038 / 448106a. PMID 17625521.
Unschuld Paul U., Medicina en China: una historia de la farmacéutica, University of California Press, Berkeley, CA. 1986
Nigel Wiseman; Ye Feng (1 de agosto de 2002). Introducción a la terminología inglesa de la medicina china. ISBN 9780912111643. Consultado el 10 de junio de 2011.
Shang, A.; Huwiler, K.; Nartey, L.; Jüni, P.; Egger, M. (2007). «Ensayos controlados con placebo de la medicina herbal china y el estudio comparativo de la medicina convencional». Revista Internacional de Epidemiología. 36(5): 1086–92. doi: 10.1093 / ije / dym. PMID.
Siegfried, N. L; Hughes, G (2012). «Medicina herbaria, ensayos controlados aleatorios y competencias básicas globales». Revista médica sudafricana. 102 (12): 912–3. doi : 10.7196 / samj.. PMID 23498035.
Shaw D (2012). «Riesgos toxicológicos de las hierbas chinas». Planta Medica. 76(17): 2012–8. doi: 10.1055 / s–1250533. PMID.
Shennong»神农. cultural-china.com. Archivado desde el original el 29 de enero de 2011. Consultado el 24 de febrero de 2011.
Unschuld, Paul Ulrich (1986),Medicina en China, Historia de la Farmacia,本草, University of California Press.
Du Halde JB (1736): Description géographique, historique, etc. de la Chine, París
Sivin 1987, p. 179; Ergil 2009, pág. 30
Unschuld 1985, p. 169
Goldschmidt 2009, págs. 100-101.
Heyadri, Mojtaba; Hashempur, Mohammad Hashem; Ayati, Mohammad Hosein; Quintern, Detlev; Nimrouzi, Majid; Mosavat, Seyed Hamdollah (2015). «El uso de medicamentos a base de hierbas chinas en la medicina islámica». Revista de Medicina Integrativa. 13 (6): 363–367. doi : 10.1016 / S2095-4964 (15) 60205-9.
PMID 26559361. Archivado desde el original el 25 de septiembre de 2015.
Chen, K; Yu, B (1999). «Ciertos avances de la investigación clínica sobre la medicina integrativa china». Revista médica china. 112 (10): 934–7. PMID 11717980.
Foster y Yue 1992, pág. 11
La importancia del acónito (fuzi)» (PDF). Archivado desde el original (PDF) el 25 de julio de 2011. Consultado el 17 de mayo de 2011.
Hesketh, T; Zhu, WX (1997). «Salud en China. Medicina tradicional china: un país, dos sistemas«. BMJ (Ed. De investigación clínica). 315 (7100): 115–7. doi : 10.1136 / bmj..7100.115. PMC 2127090. PMID 9240055.
Nie, Jing-Bao (2002). » ‘ Drogas humanas’ en la medicina china y la visión confuciana: un estudio interpretativo». Bioética confuciana. Filosofía y Medicina. 61. págs. 167–206. doi : 10.1007 / 0-306-46867-0_7. ISBN 978-0-7923-5723-0.
Awaya, Tsuyoshi (junio de 1999). «El cuerpo humano como una nueva mercancía». La revisión de la Universidad de Tokuyama.
Scheper-Hughes, Nancy; Wacquant, Loïc JD, eds. (2002). Órganos de mercantilización. Thousand Oaks: Sage. ISBN 978-0-7619-4034-0.
Nach der Erfahrung des Verfassers bewegen sich in der VR China 99% der Rezepturen in einem Bereich zwischen 6 und 20 Kräutern; meist sind es aber zwischen 9 und 18,… «; «Según la experiencia del autor, el 99% de las recetas en la RP de China varían de 6 a 20 hierbas; en la mayoría, sin embargo, es de 9 a 12,…» De Kiessler (2005), p.
24.
Innerhalb einer Rezeptur wird Grob zwischen Haupt- und Nebenkräuter unterschieden Bei Klassischen Rezepturen existieren sehr genaue Analysen zur Funktion jeder Einzelnen Zutat, morir bis zu drei Kategorien. (Chen, Zun und Chi) differenzieren von Nebenkräutern. «; «Con respecto al contenido de la prescripción, se puede diferenciar entre las hierbas principales y las hierbas auxiliares.
Para las recetas clásicas, existen análisis detallados para cada ingrediente que discriminan hasta tres categorías ( Chen, Zun y Chi ) de hierbas auxiliares». De Kiessler (2005), p. 25.
La medicina herbaria china aprueba los ensayos clínicos de fase II de la FDA http://www.suntenglobal.com/news/show.php?ID=&page= Archivado el 2 de abril deen la Wayback Machine.
Preguntas frecuentes sobre el extracto de hierbas chinas https://yinsclinic.com/chinese-herbal-extract-faqs/
Ergil 2009, pág. 232
Ergil 2009, p. 61
Xu & Wang 2002, Resumen de contenido
Ergil 2009, pág. 239
Bensky, Dan; Clavey, Steven; Stonger, Erich; Gamble, Andrew (2004). Medicina herbaria china: Materia Medica(Tercera ed.). Eastland Press.
Chen y Chen (2004), págs. 3–6
Ergil 2009, págs. 234-236
Ergil 2009, pág. 236
香港 容易 混淆 中藥. Hkcccm.com. Archivado desde el original el 19 de enero de 2008. Consultado el 7 de diciembre de 2009.
芒硝」 與 「牙 硝」 勿 混淆 使用. news.gov.hk. 2004-05-03. Archivado desde el original el 2 de junio de 2009. Consultado el 7 de diciembre de 2009.
La medicina china Natrii Sulfas no debe confundirse con el nitrito de sodio químico». Info.gov.hk. 2004-05-03. Consultado el 7 de diciembre de 2009.
芒硝 图谱 – 矿物 类. 100md.com. Consultado el 7 de diciembre de 2009.
Ernst, E (noviembre de 2000). «Efectos adversos de las drogas a base de hierbas en dermatología». The British Journal of Dermatology. 143 (5): 923–9. doi : 10.1046 / j.-2133.2000.03822.x. PMID 11069498. S2CID 6036692.
Ernst, E (marzo de 2002). «Metales pesados tóxicos y fármacos no declarados en las medicinas herbarias asiáticas». Tendencias en Ciencias Farmacológicas. 23 (3): 136–9. doi : 10.1016 / s0165-6147 (00) 01972-6. PMID 11879681.
Ko, RJ; Greenwald, MS; Loscutoff, SM; Au, AM; Appel, BR; Kreutzer, RA; Haddon, WF; Jackson, TY; Boo, FO; Presicek, G (1996). «Ingestión letal de té de hierbas chino que contiene ch’an su». The Western Journal of Medicine. 164 (1): 71–5. PMC 1303306. PMID 8779214.
Ciempiés, acupuntura hoy». Acupuncturetoday.com. Consultado el 17 de mayo de 2011.
Tsuneo, N; Ma, M; Inagaki, I (1988). «Insect derived crude drugs in the chinese song dynasty». Journal of Ethnopharmacology. 24 (2–3): 247–85. doi:.1016/0378-8741(88)90157-2. PMID 3075674.
Wang, X.P.; Yang, R.M. (2003). «Movement Disorders Possibly Induced by Traditional Chinese Herbs». European Neurology. 50 (3): 153–9. doi:.1159/000073056. PMID 14530621. S2CID 43878555.
Gill, S. K.; Rieder, M. J. (2008). «Toxicity of a traditional Chinese medicine, Ganoderma lucidum, in children with cancer». Canadian Journal of Clinical Pharmacology. 15 (2): e275–e. PMID 18603664.
Efferth T, Kaina B (2011). «Toxicities by herbal medicines with emphasis to traditional Chinese medicine». Curr Drug Metab (Review). 12 (10): 989–96. doi:.2174/138920011798062328. PMID 21892916.acceso abierto
Ernst E (2002). «Adulteration of Chinese herbal medicines with synthetic drugs: a systematic review». J Intern Med (Systematic Review). 252 (2): 107–13. doi:.1046/j.-2796.2002.00999.x. PMID 12190885. S2CID 29077682.acceso abierto
Zhao, P.; Wang, C.; Liu, W.; Chen, G.; Liu, X.; Wang, X.; Wang, B.; Yu, L.; Sun, Y.; Liang, X.; Yang, H.; Zhang, F. (2013). Avila, Matias A (ed.). «Causes and Outcomes of Acute Liver Failure in China». PLOS ONE. 8 (11): e80991. Bibcode:PLoSO…Z. doi:.1371/journal.pone.. PMC 3838343. PMID 24278360.
Traditional Chinese Medicine: In Depth». National Center for Complementary and Integrative Health. National Institutes of Health. April 2009. Retrieved 2017-11-27.
Zhu, X; Liew, Y; Liu, ZL (15 March 2016). «Chinese herbal medicine for menopausal symptoms». The Cochrane Database of Systematic Reviews. 3: CD. doi:.1002/14651858.CD.pub. PMC 4951187. PMID 26976671.
Liu, X.; Zhang, M.; Él, L.; Li, Y. (2012). Li, Youping (ed.). «Hierbas chinas combinadas con la medicina occidental para el síndrome respiratorio agudo severo (SARS)». La base de datos Cochrane de revisiones sistemáticas. 10 : CD. doi : 10.1002 / 14651858.CD.pub. PMC 6993561. PMID 23076910.
Gan, T.; Liu, YD; Wang, Y.; Yang, J. (2010). Gan, Tao (ed.). «Hierbas de la medicina tradicional china para detener el sangrado de las hemorroides». La base de datos Cochrane de revisiones sistemáticas (10): CD. doi : 10.1002 / 14651858.CD.pub. PMID 20927750.
Zhu, X.; Proctor, M.; Bensoussan, A.; Wu, E.; Smith, CA (2008). Zhu, Xiaoshu (ed.). «Medicina herbaria china para la dismenorrea primaria». La base de datos Cochrane de revisiones sistemáticas (2): CD. doi : 10.1002 / 14651858.CD.pub. PMID 18425916.
Jiang, Lanhui; Deng, Linyu; Wu, Taixiang (28 de marzo de 2013). «Hierbas medicinales chinas para la influenza». La base de datos Cochrane de revisiones sistemáticas(3): CD. doi:.1002 / 14651858.CD.pub. ISSN-493X. PMID.
Wang, Q.; Yiping, Z.; Jinlin, P.; Tao, Y.; Zhen, T.; Pengcheng, J. (2005). Wang, Qiong (ed.). «Hierbas medicinales chinas para la pancreatitis aguda». La base de datos Cochrane de revisiones sistemáticas (1): CD. doi : 10.1002 / 14651858.CD.pub. PMID 15674909.
Bensky, Clavey y Stoger (2004). Material de medicina herbaria china Medica (3ª ed.). Eastland Press.
Nigel Wiseman; Ye Feng (1998). Un diccionario práctico de medicina china (2 ed.). Publicaciones de paradigma. pag. 904. ISBN 9780912111544.
Datos sobre la medicina tradicional china (MTC): cuerno de rinoceronte, Encyclopædia Britannica, Datos sobre la medicina tradicional china (MTC): cuerno de rinoceronte, como se explica en rinoceronte (mamífero): – Enciclopedia Britannica Online
Brian K. Weirum, Special to the Chronicle (11 de noviembre de 2007). «¿Significará la medicina tradicional china el fin del tigre salvaje?». Sfgate.com. Consultado el 7 de diciembre de 2009.
El plan de rescate de rinocerontes diezma los antílopes asiáticos». Newscientist.com. Consultado el 7 de diciembre de 2009.
Cuerno de rinoceronte: todo mito, sin medicina», National Geographic, Rhishja Larson
Chen, Tien-Hsi; Chang, Hsien-Cheh; Lue, Kuang-Yang (2009). «Comercio no regulado de caparazones de tortuga para la medicina tradicional china en Asia oriental y sudoriental: el caso de Taiwán». Conservación y Biología Chelonian. 8 : 11-18. doi : 10.2744 / CCB-.1. S2CID 86821249.
NOVA en línea ; Reino de los caballitos de mar ; Amanda Vincent». Pbs.org. Consultado el 7 de diciembre de 2009.
治 人 病 还是 救 熊 命 — 对 养 熊» 引流 熊胆 «的 思考» 南风窗. 12 de noviembre de 2002
McGraw, JB; Lubbers, AE; Van Der Voort, M; Mooney, EH; Furedi, MA; Sur, S; Turner, JB; Chandler, J (2013). «Ecología y conservación del ginseng (Panax quinquefolius) en un mundo cambiante». Anales de la Academia de Ciencias de Nueva York. 1286 (1): 62–91. Código bibliográfico : 2013NYASA… 62M. doi :
10.1111 / nyas.. PMID 23398402. S2CID 20938136.
Barrett, Stephen (23 de noviembre de 2013). «El campo de minas de hierbas». Quackwatch. Consultado el 1 de diciembre de 2017.
Estrategia de medicina tradicional de la OMS, 2014-2023; página 41″(PDF). Organización Mundial de la Salud. 2013. Consultado el 1 de diciembre de 2017.
Zhang, J; Más ancho, B; Shang, H; Li, X; Ernst, E (2012). «Calidad de las medicinas a base de hierbas: desafíos y soluciones». Terapias complementarias en Medicina. 20 (1–2): 100–6. doi : 10.1016 / j.ctim..09.004. PMID 22305255.
Fuentes
- Fuente: doi.org
- Fuente: ui.adsabs.harvard.edu
- Fuente: pubmed.ncbi.nlm.nih.gov
- Fuente: books.google.com
- Fuente: web.archive.org
- Fuente: kaleidoscope.cultural-china.com
- Fuente: www.jcimjournal.com
- Fuente: wenku.baidu.com
- Fuente: www.classicalchinesemedicine.org
- Fuente: www.ncbi.nlm.nih.gov
- Fuente: www.suntenglobal.com
- Fuente: yinsclinic.com
- Fuente: www.hkcccm.com
- Fuente: www3.news.gov.hk
- Fuente: www.info.gov.hk
- Fuente: www.100md.com
- Fuente: api.semanticscholar.org
- Fuente: www.acupuncturetoday.com
- Fuente: www.researchgate.net
- Fuente: nccih.nih.gov
- Fuente: www.worldcat.org
- Fuente: www.britannica.com
- Fuente: www.sfgate.com
- Fuente: www.newscientist.com
- Fuente: www.pbs.org
- Fuente: www.quackwatch.com
- Fuente: apps.who.int